El inglés que subió una colina pero bajó una montañaO Inglês que Subiu a Colina e Desceu a MontanhaL'Anglais qui gravit une colline mais descendit une montagne
Статус
Released
Двое англичан приезжают в 1917-ом году в уэльсскую деревушку в качестве картографов и наталкиваются на местный холм Финон-гавр, которому не хватает всего 16 футов, чтобы стать горой на карте. В Англии — если высота не менее 1000 футов, то это гора, а если менее 1000 футов, — это холм. Недовольные и эксцентричные жители деревни требуют перемерить гору, но упрямые картографы этого делать не желают. Тогда местные пускаются на хитрость, решая нарастить холм землей с местных полей…
Бразилия: Livre • Чехия: U • Германия: 12 • Республика Корея: 15
Ключевые слова
wales, world war i, village, 1910s, cartographer
Другие названия
El inglés que subió una colina pero bajó una montaña • O Inglês que Subiu a Colina e Desceu a Montanha • L'Anglais qui gravit une colline mais descendit une montagne • Англичанин, который поднялся на холм, а спустился с горы • ウェールズの山:1995 • Angličan, který vylezl na kopec (a slezl z hory)
Комментарии